2012年9月16日

會刺中文字變成一種skill

這是在慕尼黑 Implerstraße 地鐵站附近看到的一間刺青店。

很明顯老闆是把他會刺中文字的這項能力拿來大作宣傳,
這看在我們華人的眼裡,當然是覺得很好笑囉。



愛在身上刺中文字的老外,想必是覺得中文字很美麗。
只是說,選對字的意義真的很重要,畢竟這不是件印錯字的 T-shirt ,要是被人家嘲笑了後,大不了脫掉不穿就好。

瑪姬的好友楠西,她在澳洲旅遊打工的時候,一個驕傲的老外露出他強壯的手臂給楠西看,說:『你知道我的刺青是什麼意思嗎?』
楠西瞄了一眼刺青,說:『 桌子。』那個老外的手臂上刺著一個"桌"字。
『 桌子? 不對,這是代表很厲害的意思吧?』老外憤恨不平的反駁。
『 沒有,那只是一張桌子。』楠西不削的回答他。
想必刺青師父是想要刺"卓",一時欲罷不能多刺了兩撇,變成了"桌"。

楠西還說,他還看過有一個人手臂上刺著"某某空手道管"幾個大字。
一問之下,原來那位仁兄也根本不理解字的意思,只是單純的以為,這應該是個威風懍懍的句子。

說這些老外呀,喜歡嘲笑華人亂用英語在 T-shirt 上,菜單上,雖然說的確有時候是用的蠻可笑的,但是怎麼樣也不會比刺在身上一輩子來的蝦吧。

之前在瑞典,並不常看到瑞典人的身上帶著刺青。
後來去了一趟美國,現在又到了德國,看到身上帶著撲朔迷離中文字的老外們,還真的是不少耶。


(拍攝於美國芝加哥)


(小狼狗在布拉格拍的)

2 則留言:

material girl 提到...

哈哈哈哈哈... 真的好瞎啊。XD 可憐的刺錯字的老外們...

說到 T 恤,我之前不知在哪看到正面印著 "老外來了" 背面印著 "老外走了" 的照片,真想要買一件給我老公穿... XD

Maggie Kuo 提到...

哈哈哈,好贊的idea! 送老外朋友再適合也不過了!