那位小姐看起約三十左右,頂著一臉不太精緻的濃妝在生鮮區賣肉,她看到瑪姬的時候表情很微妙,一副不耐煩的樣子卻又不想要表現的太明顯,嘴角噘了一下,眼皮閉上後用比平常慢個零點幾秒的速度才又張開。多服務了兩位客人後,她才不疾不徐的走過來詢問瑪姬的需求。
瑪姬:『 Two crossonts, please. 』雖然這一句瑪姬用德文也是會通,但卻還是習慣性的說了英語。這句是說,請給我兩個可頌的意思。
小姐不知道滴咕了兩句什麼後,對瑪姬說:『 芝麥? 』芝麥是 zwei,在德文裡是 2 的意思,不是罵髒話,雖然從她的臭臉上說出來,兩者也沒什麼不同。
瑪姬點頭說: 『芝麥。』當然要回攻一下。
接著小姐又用德文說了些什麼,雖然瑪姬聽不懂,但是知道她是要問,"還需要別的東西嗎"的意思。
於是瑪姬說:『 That's all.』
其實德國人的英文程度並沒有全民普及,一般在超市工作的人,可能一般的對話就很為難他們了,但是還從來沒有遇過連這樣幾句對話都不行的人。
小姐連 that's all 都聽不懂,還惱羞成怒一臉不悅的用德文對著瑪姬喊,一直重複的說著 alles? alles? 最後還比出了封殺狀的手勢,示意說 alles 就是全部,不需要其他的東西了的意思。
不是瑪姬對德國女生有偏見,而是跟好幾個非德國人的友人聊起,大家都同樣認為,態度差的德國女人比德國男人多的非常多。
最後瑪姬回說:『 Ya, alles.』她卻還不善罷甘休,又大大的做了一次封殺狀手勢,用不耐煩的眼神搭配肯定句再說了一次:『 Alles!』示意要瑪姬學起來的樣子。
不知道這位小姐是在不爽什麼,是他真的英語程度太低,還是因為他瞧不起亞洲人,不管是什麼原因,這就是離我家最近的超市,以後我還是會常常去訓練她的英語的,只能說," 誰叫妳要當賣肉的?"
最後臭臉女把瑪姬點的東西準備好的時候,也不是太有禮貌的交給我,所以瑪姬就很不客氣用很台灣的發音對她說了:『 去死。』其實那個發音剛好是德文的再見的意思,但我的意思並不是要跟她說再見,you know~
-----------------------------
最後,還是不能以偏概全,美麗又大方的德國女人也是有的。有一次去買雞蛋的時候,結帳時排在瑪姬前面的超正德國小姐看到瑪姬手上只拿一盒雞蛋,而她卻有一大籃的東西要結,於是就用德文對我說,可以讓我插到她前面去先結帳。(這裡的梗是"小姐全程用德文說",而瑪姬不知怎麼的,完全聽不懂竟然還領會了,就跟他說了謝謝然後插到她前面先結帳。)
拿著一盒雞蛋要回家的時候,才發現包裝上面竟然有德國國旗... 還有標尺寸,買到了 L 號的大雞蛋耶!

Wahahaha
回覆刪除這篇怎麼這麼好笑,笑死我了
好像是真的勒,我遇到的德國女生,是都滿強悍的
Nell
嘿嘿,要悍大家一起來悍! 可不會因為他們長得高就被壓下去的!!
回覆刪除太厲害了 去死(再見)這招要學起來
回覆刪除呵呵,這招真的好學又好用! :p
回覆刪除